Page 100 - 恶魔的饱食
P. 100
牢。因此估计消极怠工将会扩大到各个领域中去。”我们附上这类的意见之后,每天向OSS领导人呈送……
通过对原OSS文职人员U·U先生的采访,使我了解到“第一代日本移民”所经历过的坎坷的人生。U·U先生谈话的要点如下。
登陆训练
I945年春天,在OSS工作的“第一代日本移民”文职人员奉命调往旧金山市的门特雷特兵营。当时前往门特雷特兵营报到的日本文职人员共
有400人左右。虽然他们的待遇不错,但是,交给他们的任务却是很艰巨的。
这是停战中的一个秘密,它在哪里也没有发表过。美军已决定于1945年9月的“某日”登陆日本国土,登陆地点:相模湾方面军为小田原、横
须贺;东京湾方面军为横滨、东京;仙台方面军是从仙台湾进入仙台和釜石;日本海方面军为金泽,将占领各城市。此外,九州有两个地方等
等。这样,整个日本列岛共设定12个登陆目标地区。从OSS调来的这批“第一代日本移民”文职人员,在门特雷特兵营接受了彻底的登陆演习和
情报战训练。
这些“第一代日本移民”文职人员,每25人到30人编成一组。他们在支队担任的具体职务是车辆司机、军曹、情报军官、广播员以及负责印
刷事务等。在12个登陆地点,美军编成了12支队。让各部队的“第一代日本移民”文职人员反复观看预定为登陆地点的城市村庄的模型。这不是
那种简单的模型,而是详细的标有城市街道的马路、家家户户、主要机关、交通机关及商店等很详细而精巧的模型。
以仙台市的模型为例,上面标有市长官邸的位置,街内的鱼店旁边是米店,再隔两间房是个旧衣铺……这个小模型把目标城市的布局如实
地缩小后再现出来。尤其令人震惊的是,OSS甚至把各街道有权势的人物以及地方城市的有权势的名门,都准确地调查了出来。部队的领导人
命令“第一代日本移民”文职人员,必须把各自登陆目标的城市资料,全都背熟。
训练的内容,是利用放在登陆艇上一辆装有高音喇叭和印刷机的卡车,从登陆点直接开进市区,对市民进行安抚广播。
“仙台市的市民们,请你们安静地听我们的广播。我们不是到这里来迫害你们,而是来保护你们的。我们准备了食物和药品,希望我们友
好相处!”
训练出让我们给市民以安心感的声音顺利地朗读广播稿,还进行了一个晚上能把几千张传单撒到市区街道的训练。不消说,如果遇到日军
阻击,如何进行应战也进行了训练。
“1945年9月某日……在几天前美军对仙台市巳经用舰炮和飞机进行了彻底的打击。海军陆战队配合陆军巳登陆,并占领了市区……紧跟着
我们情报战部队也进入市区,到街头巷尾开展宣传工作。九月的‘某日’……记得是20日,但已记不太清楚了。”这是先生的回忆。被分配到门特
雷特兵营的OSS的“第一代日本移民”文职人员们得知了一个惊人的秘密:
那就是在当时的日本各地都有美国的情报人员潜伏。这些情报提供者随时向美国提供空袭目标、轰炸战果、人心动向以及物资生产转移等
情况。干这些的日本人都是里通外国者。据说到1944年夏,在日本国内,包括政府高级官员在内已发展了“相当多”的情报提供者。
OSS收集情报的能力具有令人吃惊的准确性。他们做出了如下的“分析”:
①如果逮捕天皇让其颁布停战命令的话,那么,几乎所有军人都会停止抵抗。
②因此,在登陆的同时,军部可能会让天皇逃亡到长野县的松代或三浦半岛要塞地带。
③一般民众对美军几乎不会进行抵抗,如果再发给他们食物和药品,就不会同美军作对。
④估计天皇会逃亡,但是他的下落立即会查明,逮捕天皇是很容易的等等。
这些“分析”都提供给了OSS的要员。
但是,当时日本军部正在高喊在日本本土要与美军决战,“不辞一亿人玉碎”。“第一代日本移民”文职人员的情报战有很大可能遇到日军疯
狂的抵抗。因此,一到1945年夏,“第一代日本移民”中不少人给故乡的妻儿打长途电话向他们告别说:“我不能告诉你们我的任务内容,或许会
遇到最坏的情况。”话简里传来了对方啜泣的声音。
特别训练持续了四个月之久,离“某日”越来越近的8月15日这一天,日本政府接受“波茨坦公告”,宣布了无条件投降,战争结束了。门特雷
特兵营里,“第一代日本移民们”爆发出欢呼声。
U·U先生等人回到家乡之后,又被下达了新的任务,要他们作为日本占领军的一员前往日本。1946年6月,运输船从西雅图出发,经过两周
的航行,抵达了横滨港。相隔20年踏上了祖国的大地,奇怪的是心中却没有产生感伤之情。
从横滨前往东京的大客车中有许多“第一代日本移民”,他们都是盟军总司令部第二参谋部直属翻译人员。
“第一代日本移民们”说:“从大客车的窗口向外望去,川崎、大森一带已被烧成连一草一木都没有的荒野,真惨啊!……如果早知道会搞得
这种惨景,倒不如在日美开战之前,招待那些顽固的日本军官到美国去参观一下……如果他们亲眼看到美国这个国家土地辽阔,资源丰富,国
力强大,很容易就会知道,他们以美国为对手发动战争,就等于自取灭亡。”
翻译们的工作地点在东京丸之内的邮船大厦。盟军总司令部第二参谋部的总部就设在该大厦里。第二参谋部长就是威洛比少将。
翻译们当初的工作是把日本的报刊翻译成英语,然后提供给第二参谋部司令部。他们住在东京的八重洲大厦。1946年夏,第二参谋部开始
同许多旧日军军官进行“接触”。“第一代日本移民”翻译的工作骤然间繁忙起来。U·U先生也是其中一人。
大约是1947年6月间,U·U先生巳记不清准确的日期了。那一天外边下着雨,一个满脸胡子的高个男子,被叫到邮船大厦。这位男子脸色很
坏,他说:“我很冷,请允许我带着围巾吧!”他就是石井四郎中将。
“美方的审问者是谁,我巳忘记了,但是记得是在邮船大厦六层的一个房间作为审讯室。石井反复地表示:‘关于在满洲研究细菌武器一
事,正如我已提出的报告所说的那样。’……他得意洋洋地说:‘让患鼠疫的成年男子背着沉重的沙袋走路,看他能走多少米。’这些话给人留下
的印象很深。一般来说,翻译是记不住双方谈话的内容的。可是,石井的谈话充满着不同常人的感觉,所以我记住了。”据U·U先生的证词,对
石井四郎的审问是“很客气的”。