Page 132 - 《近代史研究》2020第六期
P. 132

王亚楷/近代中国社会对“瘾”的认知及其变化


          要内容。①不过,最早一批来华的传教士对鸦片成瘾现象还未形成清晰的认识,指代成瘾的词汇也
          没有统一。首位新教来华传教士马礼逊将“addicted to opium”翻译为“嗜鸦片”,就使用了常用字指
          代成瘾。②麦都思借鉴该说法的同时,还认为鸦片成瘾与西人熟知的酒精依赖有共通之处,故使用

          意为沉湎饮酒的“酿”字指代鸦片依赖。③美国公理会的伯驾(Peter Parker)曾在他的广东传教医
          院中收治鸦片瘾患者,专门创造了“opium mania”一词指代上瘾。他解释道,此词“适用于那些已经
          成为'该药'(the drug)奴隶的人”。④伦敦会的雒魏林(William Lockhart又名雒颉)于1840年前后
          在舟山开设传教医院,使用“opium smoking”泛指吸鸦片的病症,以“habit”形容人们抽鸦片的习惯

          和烟瘾。⑤而同时期的英文报刊还使用“appetite”(欲望、渴求)指代这个现象。⑥显然,当鸦片成
          瘾在中国已是常见现象,“瘾”字的使用已相当普遍时,西方人对鸦片瘾还没有形成相对固定的认
          识。虽然英国社会对酒精依赖早有了解,但直至鸦片战争前后才开始对鸦片成瘾现象有所讨论,而

          “瘾"(addiction)正式成为医学概念则要晚至19世纪下半叶⑦,可知“瘾”概念在中国的出现比西方
          社会提早了近1个世纪。其原因不难解释,鸦片对人类健康的危害与其药物价值相伴而生,但与同
          时期的西方社会相比,这一物质在中国引发的社会问题要广泛和严重得多。中国人在付出沉重代
          价后,不得不重视成瘾现象,在传统医学和复杂社会结构的土壤中,与“瘾”相关的知识经历了独特

          的生长理路,最终构成中国人解剖鸦片问题的基础。
              正是基于这一现实,以来华传教士为代表的西方人对鸦片成瘾的认识,很大一部分源自中国社
          会的惨痛经历。19世纪60年代,中西医学有关成瘾的知识开始出现交汇和合流。1866年,罗存德

          的《英华字典》收录了"烟瘾起"(the gaping or longing of an opium-smoker)、"鸦片引"(a confirmed
          opium-smoker)、"瘾起"(an opium sot)等词条。⑧而英国籍传教士德贞(John Dudgeon)在华期间致
          力于治疗鸦片上瘾的患者,他借鉴中国治疗烟瘾的形式,研究戒烟丸配方并在自己开设的戒烟所
          (Opium Refuge)里销售戒烟丸。⑨传教士对“瘾”的翻译和戒烟方式的借鉴,不仅是他们实践西方

          医学的过程,更是他们逐步理解和消化中国既有知识的过程。在推动中国戒烟断瘾活动的同时,传
          教士的举动对西方社会也产生了重要影响。他们根据在中国治疗烟瘾的结果撰写医学报告,对鸦
          片上瘾特性进行细致的说明,并向母国宣传鸦片对中国社会和民众造成的严重危害。⑩他们的动

          员和游说,增进了西方社会对鸦片危害的认识,更直接推动了 19世纪末英国反鸦片运动的兴起。⑪
               19世纪60年代也是西方医学对兴奋剂、麻醉剂作用和影响进行系统性研究的起步阶段,鸦片




             ①  黄智奇:《亦有仁义:基督教传教士与鸦片贸易的斗争》,香港宣道出版社2001年版,第22—25贡。
             ②  此处非常感谢匿名审稿专家的建议 o Robert Morrison, Dictionary of the Chinese Language in Three Parts. Part H[, English
          and Chinese (Macao: The Honorable East India Company's Press, 1822) ,p. 15.
             ③  Walter Henry Medhurst, English and Chinese Dictionary( Shanghae: the Mission Press, 1847) , p. 22.
             ④  原句为"Opium Mania, Applied to such as have become slaves to the use of the drug."见 Peter Parker, “ Ophthalmic Hospital at
          Canton: second Quarterly Report, from the 4th of February to the 4th of May 1836,” The Chinese Repository, Vol. 5, No. 1 (1836) , p. 34o
             ⑤  W. Lockhart, uReport of the Medical Missionary Society's operations at Chusan in 1840 _41The Chinese Repository, Vol. 10,
          No. 8 (1841), p. 463.
             ⑥  uOpium and Alcohol, considered in their effects on the human system when used merely as a luxury,5, The Chinese Repository,
          Vol. 9, No. 3 (1840), p. 156.
             ⑦  P. E. Caquet, uNotions of Addiction in the Time of the First Opium War," The Historical Journal, Vol. 58, No. 4 (2015 ),
          pp. 1009 - 1029 ; Louise Foxcroft, The Making of Addiction, pp. 61 -75.
             ⑧  Lobscheid Wilhelm, English and Chinese Dictionary with the Punti and Mandarin Pronunciation, p. 1253.
             ⑨  Dr. Dudgeon, ° Correspondence,M The Friend of China, Vol. 3, No. 9 (1878) , p. 141.
             ⑩  卓辉立:《从身体到灵魂:晚清传教士对鸦片病人疗法的转变》,第270页。
             ⑪ James Windle, “How the East Influenced Drug Prohibition,n The International History Review, VoL 35, No. 5 (2013) , pp. 1185 -1199.
                                                                                                           129
   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137